西班牙巴伦西亚俱乐部官方公布了球队新赛季主客场球衣,新赛季是西班牙本土品牌Joma赞助球队的首个赛季,新款主场球衣是白色上衣黑色短裤,客场球衣为黑色上衣黑色短裤,第二客场球衣为橙色上衣白色短裤,加上早些时候公布的红黄蓝三色的客场球衣,新赛季一共有四款球衣。这似乎成了赞助商Joma的一个习惯,他们在赞助塞维利亚队时就经常一个赛季为球队提供四五套球衣。巴伦西亚队在2010-11赛季西甲联赛中积71分排在第3位,同时也获得了参加下赛季欧洲冠军联赛的资格。
Valencia在西班牙语中,字母V读B音,准确音译就是巴伦西亚。早期的媒体翻译有误,这个段暄也曾说过。 再如比利亚的名字卡头字母也是V: Villa,我们谁也没有叫他维利亚的。
比利亚和维森特就是个笑话
比戈 塞尔塔
从西班牙语发音音译成中文,叫做巴伦西亚。从英语发音音译成中文,叫做瓦伦西亚。都对,没人给他们改名。
如果从西班牙语发音音译成汉语,叫做巴伦西亚。如果从英语发音音译成汉语,叫做瓦论西亚。都对,没人给他们改名。
Va国际上拼读为瓦,在西班牙语中拼读为巴。
档次越来越低了,还不如KAPPA,又土又难看,怀念巅峰时期瓦伦的耐克球衣
胸前广告赞助商也是啊
一个字,丑,瓦伦的球衣一年不如一年了
不要改球队名,搞的自己像专家似的
关于文本格式的更多信息
评论
Valencia在西班牙语中,字母V读B音,准确音译就是巴伦西亚。早期的媒体翻译有误,这个段暄也曾说过。
再如比利亚的名字卡头字母也是V: Villa,我们谁也没有叫他维利亚的。
比利亚和维森特就是个笑话
比戈 塞尔塔
从西班牙语发音音译成中文,叫做巴伦西亚。从英语发音音译成中文,叫做瓦伦西亚。都对,没人给他们改名。
如果从西班牙语发音音译成汉语,叫做巴伦西亚。如果从英语发音音译成汉语,叫做瓦论西亚。都对,没人给他们改名。
Va国际上拼读为瓦,在西班牙语中拼读为巴。
档次越来越低了,还不如KAPPA,又土又难看,怀念巅峰时期瓦伦的耐克球衣
胸前广告赞助商也是啊
一个字,丑,瓦伦的球衣一年不如一年了
不要改球队名,搞的自己像专家似的
页面
添加新评论